Prevod od "mandato a" do Srpski


Kako koristiti "mandato a" u rečenicama:

E i tuoi genitori ti hanno mandato a una scuola per mutanti come niente fosse?
I tvoji roditelji su te tek tako poslali u školu za mutante?
Dato che mi hai mandato a monte il piano, ora ti dirò come rimediare.
Sjebao si moj plan. Reæi æu ti kako æeš ispraviti stvari.
L'hanno mandato a dire che, se solo proviamo ad accostarci alla porta, fanno fuori due degli ostaggi.
Rekli su mu da kaže da, ako se murja približi vratima, ubit æe dvoje talaca.
Silente mi ha mandato a parlamentare con i giganti.
Дамблдор ме послао да преговарам с џиновима.
Mi hanno mandato a quel paese e se le sono mangiate loro.
Наравно, рекли су ми да не може и све су појели сами.
Invece l'ho mandato a Edimburgo con un biglietto in prima classe.
Уместо тога сам послао у Единбург са картом прве класе.
Quello che mi hanno mandato a fare qui è una perdita di tempo.
Svi zadaci koje su mi dali bili su gubitak vremena.
Ti ha mandato a cercarmi sapendo che non eri pronto, che potevi morire.
POSLALA TE JE NA MENE, ZNAJUÆI DA NISI SPREMAN, I DA ÆEŠ VEROVATNO UMRETI.
Mi ha mandato a dire che uno dei caduti aveva il tuo nome... inciso sul petto.
Činimise da je radio, jedanodposrnulogdječaka Vašeimeurezanuprsa
Il nonno di Calvin mi ha mandato a Giurisprudenza.
OTAC KALVINOVOG OCA ME JE POSLAO DA STUDIRAM PRAVO.
Ho mandato a Damon i soldi che ho preso dal suo conto, e ho aggiunto un piccolo extra per l'affitto.
Damonu sam poslao novac koji sam mu uzeo s raèuna i dodao za stanarinu.
Ho sentito che l'hai mandato a fanculo.
Èuo sam da si mu rekla da se jebe.
Era l'aereo che avevo mandato a prenderci.
To je bio avion koji sam poslao da dođe po nas.
Mi ha mandato a trattare con voi in buona fede, in quanto uomo di ferro come voi.
Послао ме је да преговарам са вама, мојим земљацима, гвозденрођенима.
Mi hanno mandato a negoziare con te.
Дошао сам да преговарам са тобом.
Gli uomini che stai proteggendo ti hanno mandato a rubare dallo stronzo sbagliato, stasera.
Zaštitnik te je poslao da kradeš od pogrešnih.
Perche' non mi hai mandato a chiamare?
Зашто дидн шаљемо сте послали по мене?
Beh, mi hanno mandato a studiare un potenziamento di 9 Km di Muro.
Pa, to je poèelo kad sam izašao da napravim poboljšanje na devet kilometara zida.
Mi hai mandato a reclutarlo molto tempo fa.
Poslao si me da ga unovačim, davno pre.
Non pensavo che sarei stato mandato a una compagnia fucilieri.
Нисам требао бити послат у оружану јединицу.
Sua moglie mi ha mandato a cercarla.
Vaša supruga me je poslala da vas pronađem.
Marianne Beauséjour guidava il circuito della Resistenza più efficiente di Parigi, finché la Sezione V l'ha mandato a puttane nel '41.
Мариен Босежур је водила најбољу јединицу отпора у Паризу док је В Одсјек није уништио 1941.
Max, hai l'espressione che avevi... il giorno in cui hai mandato a fuoco il granaio.
Мак, изгледаш као онда кад си спалио шталу.
Per questo ti ha mandato a portare il messaggio.
Zato je poslao tebe. Da preneseš tu poruku.
per tutti i segni e prodigi che il Signore lo aveva mandato a compiere nel paese di Egitto, contro il faraone, contro i suoi ministri e contro tutto il suo paese
U svim znacima i čudesima, za koja posla Gospod da ih učini u zemlji misirskoj na Faraonu i na svim slugama njegovim i na svoj zemlji njegovoj,
Ma il re degli Ammoniti non ascoltò le parole che Iefte gli aveva mandato a dire
Ali car sinova Amonovih ne posluša reči koje mu poruči Jeftaj.
Lo avevano mandato a chiamare e perciò Geroboamo si presentò con tutto Israele e dissero a Roboamo
Jer poslaše, te ga dozvaše; i dodje Jerovoam i sav Izrailj i rekoše Rovoamu govoreći:
Allora ho mandato a chiamare i capi Elièzer, Arièl, Semaia, Elnatàn, Iarib, Natàn, Zaccaria, Mesullàm e gli istruttori Ioiarib ed Elnatà
Zato poslah Elijezera, Arila, Semaju i Elnatana i Jariva i Elnatana i Natana i Zahariju i Mesulama i glavare, i Jojariva i Elanatana učitelje,
Quando Geremia tornò da Tofet dove il Signore lo aveva mandato a profetizzare, si fermò nell'atrio del tempio del Signore e disse a tutto il popolo
Potom se vrati Jeremija iz Tofeta kuda ga beše poslao Gospod da prorokuje, i stade u tremu doma Gospodnjeg, i reče svemu narodu:
Ma Geremia rispose a tutti i capi e a tutto il popolo: «Il Signore mi ha mandato a profetizzare contro questo tempio e contro questa città le cose che avete ascoltate
Tada progovori Jeremija svim knezovima i svemu narodu govoreći: Gospod me posla da prorokujem protiv ovog doma i protiv ovog grada sve što čuste.
Silenzio, alla presenza del Signore Dio, perché il giorno del Signore è vicino, perché il Signore ha preparato un sacrificio, ha mandato a chiamare i suoi invitati
Ćuti pred Gospodom Gospodom, jer je blizu dan Gospodnji, jer je Gospod prigotovio žrtvu i pozvao svoje zvanice.
L'angelo gli rispose: «Io sono Gabriele che sto al cospetto di Dio e sono stato mandato a portarti questo lieto annunzio
I odgovarajući andjeo reče mu: Ja sam Gavrilo što stojim pred Bogom, i poslan sam da govorim s tobom i da ti javim ovu radost.
Allora Anania andò, entrò nella casa, gli impose le mani e disse: «Saulo, fratello mio, mi ha mandato a te il Signore Gesù, che ti è apparso sulla via per la quale venivi, perché tu riacquisti la vista e sia colmo di Spirito Santo
I podje Ananija, i udje u kuću, i metnuvši ruke na nj reče: Savle, brate! Gospod Isus, koji ti se javi na putu kojim si išao, posla me da progledaš i da se napuniš Duha Svetog.
Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma a predicare il vangelo; non però con un discorso sapiente, perché non venga resa vana la croce di Cristo
Jer Hristos ne posla mene da krstim, nego da propovedam jevandjelje, ne premudrim rečima, da ne izgubi silu krst Hristov.
1.2333030700684s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?